jueves, 7 de julio de 2016

Hero/ Enrique Iglesias



[ Hero - wiki/Enrique Iglesias ]

Let me be your hero. (Whisper)
Would you dance
if I asked you to dance?
Would you run
And never look back?
Would you cry
If you saw me cryin'?
And would you save my soul tonight?
Would you tremble
If I touched your lips?
Would you laugh?
Oh please tell me this.
Now, would you die
For the one you love?
Hold me in your arms tonight.
I can be your hero, baby.
I can kiss away the pain.
I will stand by you forever.
You can take my breath away.
Would you swear
That you'll always be mine?
Would you lie?
Would you run and hide?
Am I in too deep?
Have I lost my mind?
I don't care, you're here tonight.
I can be your hero, baby.
I can kiss away the pain.
I will stand by you forever.
You can take my breath away.
Oh, I just wanna hold you.
I just wanna hold you, oh yeah.
Am I in too deep?
Have I lost my mind?
Well, I don't care, you're here tonight.
I can be your hero, baby.
I can kiss away the pain, oh yeah.
I will stand by you forever.
You can take my breath away.
I can be your hero, baby.
I can kiss away the pain.
I will stand by you forever.
You can take my breath away.
You can take my breath away.
I can be your hero.


martes, 8 de marzo de 2016

4 Non Blondes - What's Up



4 Non Blondes
(4 No Rubias)

WHAT’S UP
(QUÉ PASA)




25 years of my life and still
tuenifai yirs of mai laif en stil
(25 años de mi vida y todavía)

I'm trying to get up that
aim train tu get ap dat
(estoy tratando de trepar esa)

great big hill of hope
gret big jil of joup
(gran colina de esperanza)

for a destination.
for a destineishon.
(por un destino.)



I realized quickly when I knew I should
Ai rilasd kuikli uen ai niu ai shud
(Pronto me dí cuenta cuando supe que debía)

that the world was made up of this
dat de uorld uos meid ap of dis
(que el mundo fue hecho de esta)

brotherhood of man
broderjud of men
(hermandad de hombres)

for whatever that means.
for uadever dat mins.
(por todo lo que eso significa.)



[Chorus 1:]
[(Coro 1:)]

'N' so I cry sometimes when I'm lying in bed
en so ai crai somtaims uen aim lain in bed
(Y así lloro a veces cuando estoy descansando en mi cama)

to still get it all out what's in my head
tu stil get it ol aut uats in mai jed
(para echar fuera todo lo que está en mi cabeza)

and I, I'm feeling a little peculiar
en ai, aim filin a lidol peculior
(y yo, me estoy sintiendo un poco peculiar)

'N' so I wake in the morning and I step outside
en so ai ueik in de mornin en ai step autsaid
(Y así me levanto en la mañana y salgo a caminar)

and I take a deep breath,
en ai teik a dip brez,
(y respiro profundamente,)

then I get real high, and I
den ai get riel jai, en ai
(entonces alcanzo mi estatura real, y yo)

scream from the top of my lungs
scrim from de top of mai longs
(grito lo más alto que dan mis pulmones)

What's goin' on? //
Uats goin on? //
(Qué está pasando? //)



[Chorus 2:]
[(Coro 2:)]

And I say hey, hey, hey
En ai sei jei ie ie
(Y digo oye, oye, oye)

hey, hey, hey
jei ie ie
(oye, oye, oye)

I said hey, what's goin' on?
Ai seid jei, uats goin on?
(dije oye, qué está pasando?)

And I say hey, hey, hey
En ai sei jei ie ie
(Y digo oye, oye, oye)

hey, hey, hey
jei ie ie
(oye, oye, oye)

I said hey, what's goin' on? //
Ai seid jei, uats goin on? //
(dije oye, qué está pasando? //)



Uh, uh…
(Uh, uh...)



And I try, oh my God do I try
En ai trai, o mai Gad du ai trai
(Y yo trato, oh mi Dios yo trato)

I try all the time
Ai trai ol de taim
(Yo trato todo el tiempo)

in this institution
in dis institushon
(en esta institución)

And I pray, oh my God do I pray
En ai prei, o mai Gad du ai prei
(Y yo rezo, oh mi Dios yo rezo)

I pray every single day
Ai prei evri singol dei
(Yo rezo cada día)

for a revolution
for a revolushon
(por una revolución)



[Repeat Chorus 1]
[(Repetir Coro 1)]


[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]


[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]



Uh, uh…
(Uh, uh...)



25 years of my life and still
tuenifai yirs of mai laif en stil
(25 años de mi vida y todavía)

I'm trying to get up that
aim train tu get ap dat
(estoy tratando de trepar esa)

great big hill of hope
gret big jil of joup
(gran colina de esperanza)

for a destination.
for a destineishon.
(por un destino.)



Avril Lavigne - Wish You Were Here



Avril Lavigne
(Avril Lavigne)

WISH YOU WERE HERE
(OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ)



I can be tough, I can be strong
(Yo puedo ser dura, yo puedo ser fuerte)

But with you it’s not like that at all
(Pero contigo no es así en absoluto)

There’s a girl that gives a shit
(Ahí está una chica que le importa un bledo)

Behind this wall you just walk through it
(Tras esta pared por la que acabas de pasar)



And I remember all those crazy things you said
(Y recuerdo todas esas cosas locas que decías)

You let them running through my head
(Las dejabas correr por toda mi cabeza)

You’re always there, you’re everywhere
(Estabas siempre ahí, estabas en todos lados)

But right now I wish you were here
(Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí)



All those crazy things we did
(Todas esas cosas locas que hicimos)

Didn’t think about just went with it
(No pensábamos sólo nos dejábamos llevar)

You’re always there, you’re everywhere
(Estabas siempre ahí, estabas en todos lados)

But right now I wish you were here
(Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Damn, damn, damn
(Rayos, rayos, rayos)

What I’d do to have you here, here, here
(Lo que haría para tenerte aquí, aquí, aquí)

I wish you were here
(Ojalá estuvieras aquí)

Damn, damn, damn
(Rayos, rayos, rayos)

What I’d do to have you near, near, near
(Lo que haría para tenerte cerca, cerca, cerca)

I wish you were here //
(Ojalá estuvieras aquí //)



I love the way you are
(Me encanta cómo eres)

It’s who I am, don’t have to try hard
(Eres como yo, no la tienes difícil)

We always say, say like it is
(Siempre decimos, decimos como es)

And the truth is that I really miss
(Y la verdad es que realmente te extraño)



All those crazy things you said
(Todas esas cosas locas que decías)

You let them running through my head
(Las dejabas correr por toda mi cabeza)

You’re always there, you’re everywhere
(Estabas siempre ahí, estabas en todos lados)

But right now I wish you were here
(Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí)



All those crazy things we did
(Todas esas cosas locas que hicimos)

Didn’t think about just went with it
(No pensábamos sólo nos dejábamos llevar)

You’re always there, you’re everywhere
(Estabas siempre ahí, estabas en todos lados)

But right now I wish you were here
(Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



No, I don’t wanna let go
(No, no quiero aflojar)

I just wanna to let you to know
(Sólo quiero hacerte saber)

That I never wanna let go
(Que nunca quiero aflojar)



No, I don’t wanna let go
(No, no quiero aflojar)

I just wanna to let you to know
(Sólo quiero hacerte saber)

That I never wanna let go
(Que nunca quiero aflojar)



[Repeat Chorus 2 times]
[(Repetir Coro 2 veces)]


VOCABULARIO

at all adverbio en absoluto, para nada
damn 1verbo transitivo condenar, maldecir 2interjección (grito) demonios, maldición, rayos 3adjetivo condenado, maldito
give a shit expresión vulgar importarle (a uno) un bledo, importarle (a uno) un carajo, valerle (a uno)
let go verbo compuesto abandonar, aflojar, dejar ir, soltar
miss verbo transitivo añorar, echar de menos, extrañar
those pronombre demostrativo esos, esas, aquellos, aquellas
wanna vulgarismo por want querer
went pasado del verbo to go (ir)
were pasado y defectivo del verbo to be (ser, estar) en segunda persona del singular y en plural
wish verbo que expresa deseo o ganas de algo, pero se suele traducir como ojalá, quiera Dios